דף 7 מתוך 10

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 07 אוקטובר 2004, 19:28
על ידי אחות_של_אבשלום_קור*
אם זכרוני איננו מטעני, כל הבחינות של דניאלה אבידן.... היו מנוסחות כולן בלשון נקבה.
נזכרתי במרצה שהייתה לי באונ' תל אביב, מירה אריאל שמה. שכל דוגמאותיה ומבחניה היו רק בלשון נקבה.
פמיניזם היה שמה השני.

האם רצוי רק לרכוב על אופניים או שמקובל גם לרכב עליהן? המילון אומר שרצוי לרכוב.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 07 אוקטובר 2004, 20:12
על ידי ש_מים_וארץ*
<אוף....אני יותר אוהבת לרכב מאשר לרכוב>

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 07 אוקטובר 2004, 20:31
על ידי אחות של אבשלום קור*
אוף....אני יותר אוהבת לרכב מאשר לרכוב
גם אני....

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 07 אוקטובר 2004, 22:52
על ידי שרון_ג*
בפעם הראשונה ששמעתי מישהו אומר לרכוב, זה נשמע לי כאילו בא מ"רקוב"...

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 08 אוקטובר 2004, 00:08
על ידי עדי_יותם*
האם רצוי רק לרכוב על אופניים או שמקובל גם לרכב עליהן?
גם לרכוב, וגם עליהם. (-;

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 08 אוקטובר 2004, 13:47
על ידי ש_מים_וארץ*
עליהם
אוי נכון, זה בגלל ה'זוג' אני מניחה. כמו מספריים ומכנסיים וכל אלה...
@}

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 08 אוקטובר 2004, 13:53
על ידי נחשי_מי*
אורית, אם את לא בטוחה לגבי מילים כמו אופניים, מכנסיים וכו' - במקרים רבים את פשוט צריכה לחשוב
על צורת היחיד: אופניים - אופן, מכנסיים - מכנס, וזה ייתן לך את התשובה. כמובן שזה לא תמיד עוזר* ,
אבל מי אמר שהחיים קלים....

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 08 אוקטובר 2004, 22:31
על ידי נחש_T*
אז מתי זה לא עוזר? יש כאלה עם סיומת ...יים שהם הן ??

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 08 אוקטובר 2004, 23:32
על ידי רינת*
בטח, זוגות רבים כאלו בגוף: אזניים, ידיים, עיניים, ברכיים ועוד, ועוד (אבל לא שדיים, נחיריים, קרסוליים).

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 09 אוקטובר 2004, 07:01
על ידי בועז_חן*
שד זה זכר... עוד חוכמה עברית (-:

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 12 אוקטובר 2004, 22:38
על ידי יוחנן_בצק*
היא בהחלט רעה לא חולפת

בעקבות הנסיונות להגדיר את אינסופיותו של הגזר המתוק (א0?)
פתאום עלה בדעתי ,
רע (חבר) , יש לו צורת נקבה?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 12 אוקטובר 2004, 23:08
על ידי אמבית*
כן, רעה. ותודה לרעי ורעותי שהביאוני עד הלום :-)

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 13 אוקטובר 2004, 18:41
על ידי עודד_לבנה*
בפעם הראשונה ששמעתי מישהו אומר לרכוב, זה נשמע לי כאילו בא מ"רקוב"...

כן, וכך גם בשיר עץ של כוכבים : "הפירות סופם לרקוב / מי צריך את אלה".

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 13 אוקטובר 2004, 18:44
על ידי עודד_לבנה*
רע (חבר) , יש לו צורת נקבה?

יש גם שיר "יש לי רעה". שמו נמצא בדף הזה , שלישי מהסוף.
"יש לי רעה והיא חולה
אינני יודע מה שלומה..."

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 13 אוקטובר 2004, 23:48
על ידי קלא_אילן*
מה יהיה עם ו' וש'?

אני מרגיש רצון עז לתקן את כל הו"וים האלו. במידה ו, הלוואי ו, מאחר ו, כמעט ו, וזה רק חלק. עוד מעט יגיע "מכיוון ו". ואחריו "בגלל ו" ואחרי זה אני מעדיף לא לדמיין.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 13 אוקטובר 2004, 23:54
על ידי יוחננ_ית*
בסיור במוזיאון המרציפן בכפר תבור, הסבירו לנו ש"שקדייה" היא אשכול של שקדים ולא העץ שעליו צומחים השקדים. המדריכה אף הוסיפה כי צר לה לנפץ מיתוס של כל מי שהיה בגן בארץ, אבל השיר "השקדייה פורחת" - זה פשוט לא נכון.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 00:18
על ידי סמדר_נ*
כלומר, הצורה הנכונה היא "בארץ אהבתי השקד פורח"?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 00:39
על ידי יוחננ_ית*
או אולי "עץ השקד פורח"?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 08:46
על ידי שרון_ג*
טוב, אחרי שניצלות אוזניי כל פעם בשיחה עם גננות למיניהן - איך נכון לומר (לא לכתוב) -
מזרן או מיזרון
סינר או סינור.
זה לא קמץ קטן שם, מתחת לאות השלישית במלה?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 08:54
על ידי אחות_של*
שקד/שקדיה
אבן שושן כותב (נראה כאילו מישהו לחץ עליו....) "שקדיה - כינוי עממי לעץ השקד". והוא מביא דוגמא משיר ילדים "השקדיה פורחת" (לנאצר יש קרחת).

סינר ומזרן - לא בטוחה, נראה לי שאבן שושן מעדיף את מזרן וסינר על פני מזרון וסינור.
. <שרון ג, זה כדי שלא תגידי שמתעלמים ממך>

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 09:37
על ידי שרון_ג*
רק למען ההדגשה, אני מדברת על הגיה נכונה, ולא על כתיב נכון.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 09:45
על ידי אחות_של*
רק למען ההדגשה, אני מדברת על הגיה נכונה, ולא על כתיב נכון.
זה בדיוק מה שאני לא יודעת. נראה לי שההגיה בקמץ רגיל. (איפה אמא של יונת או הבן של אמא של יונת).

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 09:50
על ידי שרון_ג*
או הבן של אמא של יונת
או אמא של הבן של....
או הבן שלה...

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 15:12
על ידי אמא_של_יונת*
לא יודעת.
אני נוהגת לומר מזרון וסינור. וממש לא מטריד אותי אם זה הנכון...
מזרן וסינר (קמץ קטן) נשמעים לי משום מה סנוביים.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 16:56
על ידי שרון_ג*
אני נוהגת לומר מזרון וסינור
תודה לאל! אני לא הפסיכית היחידה...

מזרן וסינר (קמץ קטן) נשמעים לי נורא מוֹרָתִייִם (מנקדת גרוע. תקנו לי טעויות בבקשה). פסאודו-פדגוגיים כאלה...

<שרון נזכרת בשיחה שהיתה עם צוות המורות לכתה א' בשנה שעברה בנוגע לגדוֹלה שלה. לאחר התבטאות בסגנון של "אני לא מתייחסת להישגים האקדמיים שלה, כי לא כאן הבעיה" התחילו שתי המורות לגחך והדגישו- "טוב, אנחנו עדיין לא באקדמיה...". וכל הנסיונות לשכנען שהישגים אקדמיים = הישגים לימודיים עלו בתוהו>
<לעולם לא אשתמש יותר במילים לועזיות בשיחה עם מורות מביה"ס>
<לעולם לא אשתמש יותר במילים לועזיות בשיחה עם מורות מביה"ס>....

(וסליחה מכל המורות הנורמליות שמסתובבות כאן. זה לא אישי נגדכן)

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 21:02
על ידי עודד_לבנה*
אבן שושן כותב (נראה כאילו מישהו לחץ עליו....) "שקדיה - כינוי עממי לעץ השקד".

אני סומך על המילון רק בניקוד והטיות, ולגבי הכיוון הכללי של המשמעות.
בכל מה שנוגע לדקויות - הם זייפו הרבה יותר מדי פעמים.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 22:46
על ידי יוחננ_ית*
אני סומך על המילון רק בניקוד והטיות
היה לי מרצה ללשון, פרופסור, שאמר שלא כל הניקוד במילון אבן שושן נכון. הוא טען שאבן שושן כתב את המילון לבדו כדי לזכות בכל הקרדיט, ובגלל שלא התייעץ עם מומחים אחרים, לא הכל נכון.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 22:54
על ידי אחות_של*
אני נוהגת לומר מזרון וסינור גם אני. מזרן וסינר עושים לי צמרמורת...

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 14 אוקטובר 2004, 23:25
על ידי כושי_כלב_קט*
_שקד/שקדיה
אבן שושן כותב (נראה כאילו מישהו לחץ עליו....) "שקדיה - כינוי עממי לעץ השקד". והוא מביא דוגמא משיר ילדים "השקדיה פורחת" (לנאצר יש קרחת)._

עזריה אלון (שאלת טריוויה לחביירים - מי זה ?) אמר פעם שכל השנה העץ הוא עץ שקד (כמו עץ תפוח ואחרים), אבל בט"ו בשבט העץ הוא שקדיה...

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 15 אוקטובר 2004, 21:58
על ידי ש_מים_וארץ*
אימרו לי בבקשה...
האם אני מתמצאת או מתמצאה:-/ במה שקורה פה?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 15 אוקטובר 2004, 22:42
על ידי שרון_ג*
לפי דעתי - מתמצאת

(לפני כמה ימים בתי כתבה סיפור קצר ובו כתבה שפגשה מישהי ש "מוּכַּרָה" לה)

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 01:30
על ידי אמא_של_יונת*
שפגשה מישהי ש "מוּכַּרָה" לה)
נו, ומה לא בסדר בזה?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 01:33
על ידי אמא_של_יונת*
ועזריה צודק, כמובן.
בכלל, אני אוהבת את הדרך שלו להנפיש את הצמחים. האם ידעתם שרוב הקוצים שנתקעים לנו ברגליים עושים זאת בדרך אגב, אבל יש כמה קוצים שמטרתם העיקרית בחיים היא להציק ליחפים? - דברי עזריה, ומי שדרך עליהם פעם יסכים אתו.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 08:44
על ידי ש_מים_וארץ*
לפי דעתי - מתמצאת

@}

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 10:18
על ידי עודד_לבנה*
יש כמה קוצים שמטרתם העיקרית בחיים היא להציק ליחפים

ואחד מהם גם נקרא כך: פוקת היחפים.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 10:26
על ידי פלוני*
האם אני מתמצאת או מתמצאה
"היא יושבה לחלון, וסורקה שערה" (ביאליק)

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 10:31
על ידי תזמורת_הים*
שאלה:
מה ההבדל בין "אם" ל "באם", ועל אותו משקל בין "כדי" ל "בכדי". האם מדובר בכפילות, או שבמשפטים שונים צריך להשתמש בצורות שונות?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 10:44
על ידי עודד_לבנה*
אם הוא נכון, באם הוא שגוי.
"באם" נפוץ בכתיבה צבאית ומשפטית, כמו שגיאות רבות אחרות.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 10:49
על ידי ש_מים_וארץ*
"היא יושבה לחלון, וסורקה שערה" (ביאליק)
אז זה אומר שאפשר גם מתמצאה?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 13:50
על ידי שרון_ג*
ומה לא בסדר בזה?
לא שלא בסדר, אבל הצחיק אותי. לא מדברים ככה היום. זה מין הסתם השלכה שלה של מילה אחרת על השורש הזה.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 17:10
על ידי תזמורת_הים*
תודה, עודד, זה מה שחשבתי. אני תמיד מקבלת צמרמורת כשאני נתקלת בבאם ובבכדי אבל זה כל כך נפוץ שחשבתי שמא כלל דקדוקי כלשהו נשמט מזכרוני...

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 19:02
על ידי יוחננ_ית*
צריך לחבר בין הדף הזה לדף שכחתי מה שלמדתי כי יש כאן הרבה דברים שלמדתי יותר מפעם אחת ואני לא זוכרת. זה כל-כך מתסכל.
אני מרגיש רצון עז לתקן את כל הו"וים האלו. במידה ו, הלוואי ו, מאחר ו - יש מילה אחת שכן אומרים עם ו' וכל השאר עם ש' - או להיפך. ואני כבר לא זוכרת.

האם אני מתמצאת או מתמצאה - וגם את זה למדתי כבר פעמיים לפחות (לבגרות ולתעודת ההוראה) ואני כבר לא זוכרת. ממש בא לי לבכות ': (מילא שאת הבגרות בקושי עברתי, אולי אפילו נכשלתי, אבל בהוראה קיבלתי 100 במבחן ולא זוכרת כלום )-:)

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 20:43
על ידי קלא_אילן*
במידה ו, הלוואי ו, מאחר ו - יש מילה אחת שכן אומרים עם ו' וכל השאר עם ש' - או להיפך.

שלוש המילים שבחרתי כדי לייצג את השגיאה הנפוצה (והצורמת. אך כמובן, רק מאז שגיליתי לאחרונה שזוהי שגיאה...) הן אלה שבהן אני בטוח אכן שזוהי שגיאה.
אני חושב שהיחידה שצריך לכתבה עם ו' היא "הואיל".
בכלל לא ברורה לי המילה הזו. מה הקשר בינה לבין הפועל?

אגב, הלוואי לא צריכה לא ש' ולא ו', אמנם אפשר לכתוב עם ש'.

<ערכו של כל עתונאי בעיני קלא נקבע בשתי מילים: "כנראה" ו"במידה".>
>טוב, לא ממש נקבע. מאומת<

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 16 אוקטובר 2004, 20:50
על ידי ש_מים_וארץ*
כי יש כאן הרבה דברים שלמדתי יותר מפעם אחת ואני לא זוכרת.
גם אני.
ממש בא לי לבכות
עזבי שטויות, את מה שחשוב לך ובאמת נחוץ לך תמיד תזכרי.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 17 אוקטובר 2004, 02:22
על ידי אמא_של_יונת*
ואחד מהם גם נקרא כך: פוקת היחפים.
אוי, עודד, שנה תלמודך:
"פוקת היחפים" זה כינוי, לא שם רשמי. עזריה אומר שכל הארבעה נקראים כך.
בהזדמנות אחפש ציטוט מדוייק ואשלח לך.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 17 אוקטובר 2004, 09:17
על ידי רינת*
האם אני מתמצאת או מתמצאה במה שקורה פה?
גם וגם, לדעתי. וכך גם ממלאה/ממלאת, מרפאה/מרפאת וכיו"ב.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 17 אוקטובר 2004, 09:19
על ידי רינת*
הסתו מתקרב ואני מתכוננת: מה שיש לחילזון בקדמת ראשו אלו מחושים או משושים? ולג'וק?
(איפה עזריה אלון כשצריכים אותו? או שזה בכלל פנחס אמיתי שדרוש הפעם?)

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 17 אוקטובר 2004, 09:21
על ידי ש_מים_וארץ*
רינת, אני שמה לב שאת מתמצאה בהחלט :-)
גם את מהברנג'ה (איך אומרים בעברית?) של המתורגמנים??

<מעריצה אנשים שמבינים ב'שפה'>

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 17 אוקטובר 2004, 09:54
על ידי רינת*
הו, תודה [-:
ואני לא עובדת בזה, סתם חובבת שפה מן השורה

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 17 אוקטובר 2004, 13:51
על ידי אמא_של_יונת*
גם וגם, לדעתי. וכך גם ממלאה/ממלאת, מרפאה/מרפאת וכיו"ב.
רינת,
מסכימה אתך.
מבחינת הצורה, אחת הצורות מקורה בלשון המקרא והשניה בלשון המשנה. אלא שבשפת ימינו התאזרחו שתי הצורות באופן לא שיטתי: ברוב המלים הצורה היומיומית היא כמו "ממלאת", ואז הצורה השניה נחשבת לגבוהה וספרותית יותר, ובחלק מהמלים - להפך.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 18 אוקטובר 2004, 00:45
על ידי אילה*
אשת הרע = רעיה

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 18 אוקטובר 2004, 14:59
על ידי אמא_של_יונת*
אשת הרע = רעיה
לא.
בלשון ימינו רעיה = אשת איש, ואילו במקור זו כנראה פשוט צורת הנקבה ל"רע" - חברה, ידידה.
בשיר השירים (הנך יפה רעייתי) הכוונה לאהובה.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 21 אוקטובר 2004, 11:16
על ידי טלי*
קבצי מחשב
האם עם חולם או עם חיריק?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 21 אוקטובר 2004, 12:32
על ידי אמא_של_יונת*
האם עם חולם או עם חיריק?
לגבי איזו מלה את שואלת?
הנה המלים מנוקדות: קָבְצֵי מַחְשֵׁב.
אין כאן שום חיריק, ומה שנשמע כמו חולם הוא קמץ (סימן הניקוד הכי מעצבן, שמתנהג כמו התנועות באנגלית ונשמע פעם כמו A ופעם כמו O).

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 21 אוקטובר 2004, 15:40
על ידי שרון_ג*
ז"א שיש לבטא כמו עם חולם - קוֹבצי?
או כמו עם קמץ?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 21 אוקטובר 2004, 15:55
על ידי סמדר_נ*
כמו בחולם.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 21 אוקטובר 2004, 15:55
על ידי אחות_של*
ז"א שיש לבטא כמו עם חולם - קוֹבצי? כן, כמו חולם. זה קמץ קטן.
אני חושבת שזה כמו כתלי (kotley) - שהוא צורת הנסמך של כתלים (קירות).


<לא הגיע הזמן להפוך את הדף הזה לארכיון ולהתחיל דף חדש של טעויות בעברית, הדף נורא כבד!>

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 15 יוני 2005, 19:57
על ידי סבתא_לשמונה*
תוך קריאת ההתכתבוית הקודמות שנהניתי מהן מאוד שירבטטי לעצמי שגיאות שמעצבנות אותי מאוד.
  1. אחורנית במקום אחורה - וכי יש מישהו שאומר קדימנית?
  2. אָטָב, חָרָק, אָשָך במקום אֶטֶב, חֶרֶק, אֶשֶך. צורת הריבוי אֲטָבִים,חֲרָקִים, אֲשָכִים. אלה שמות עצם השייכים לבנין הסֶגוֹלִיִים. (לא צריך לדעת לנקד אבל צריך להגיד נכון).
  3. בוא לפה במקום בוא הנה.
  4. לאיפה אתה הולך במקום לאן אתה הולך. (כתבתי בלשון זכר יחיד אבל נכון גם לנקבה ולרבים).
  5. רכבים, נשקים, במקום כלי רכב, כלי נשק.
  6. שנה שעברה נסעתי לטיול במקום בשנה שעברה...... אותו הדבר שבוע שעבר במקום בשבוע שעבר. השגיאה היא , כנראה, בהשפעת האנגלית last year , last week
  7. טועים בין ניכוי לניקוי.
  8. יָכַל במקום יכול היה.
  9. ומה בקשר למספרים? אז יש הטוענים שצריך לבטל את ההבדלים בין זכר ונקבה ואולי הם צודקים, אבל אחת השגיאות הנפוצות היא שְמוֹנָה עֶשְרֵה, צרוף שאינו קיים כלל. אפשר שְמוֹנָה עָשָר בלשון זכר או שְמוֹנֶה עֶשְרֵה בלשון נקבה.
  10. לשים בימינו בא במקום ללבוש, לחבוש, לנעול, להרכיב. להוציא בא במקום לחלוץ, לפשוט וכו'. אוצר מילים עשיר מעשיר את החשיבה וחבל שבקלות כל כך מוותרים על מילים רבות. מי זוכר מה זה אשתקד ומה זה אמש. נסו בני נוער והאזינו לתשובותיהם.
את השגיאות הנ"ל תשמעו ברדיו ובטלוויזיה למרות שיש שם ממונה על הלשון.
אם היתה לכם סבלנות לקרוא עד הסוף אז עוד משהו: הכתיב דוגמא, טבלא, קופסא גורם לי לכאב עיניים...

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 22 יולי 2005, 18:54
על ידי אנטוניה*
סבתא לשמונה, הטעויות שציינת צורמות גם את עיני, לבד מאחת: אני מאד אוהבת לכתוב - "דוגמא, קופסא".
ובהמשך למנהגה הנעים של א' ידידתי , אני נוהגת גם לומר "חולצאות".ככל הידוע לי זו אינה טעות , אלא רק צורה שכבר אינה מקובלת, ובעיני זו סיבה נהדרת להשתמש דוקא בה כדי להעשיר את העברית, שלא נמצא מוותרים על מילים רבות.
מאותה סיבה , אני משתדלת תמיד לבחור במילה שתביע באופן המדויק יותר את מה שנתכונתי לומר.

כלל אחר שאני מנסה להקפיד עליו, קשור לניסוח, ולא לבחירת המילים: מה שניתן לומר ביותר מאופן אחד, רצוי לומר בדרך הבהירה, ורצוי גם- הקצרה, ביותר.
אני לא יודעת למה החריגות מהכלל הזה נפוצות כל כך, כיוון שהוא נראה לי הגיוני בכל שפה.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 30 יולי 2006, 11:08
על ידי חן*
בס"ד
אולי אצליח להחיות את הדף המדליק הזה....
כשקראתי את ההתחלה (מלפני שנים...) נזכרתי שפעם בעבודה ביקשתי חשבן, והבחור (שהוא אגב מאוד אינטיליגנט) לא ידע למה אני מתכוונת, וכשתרגמתי לעברית "מדוברת" ואמרתי מחשבון- הוא התפקע מצחוק, ועבר אחד אחד אצל כל האנשים באותה מחלקה, וסיפר שאני קוראת למחשבון חשבן.....

אמא שלי תמיד מוריקה את המדיח, למרות שהוא נשאר לבן אחרי כל השנים, ובעצם היא צריכה להריק אותו... או לרוקן.......
ובעלי- שהוא מאוקראינה, מדבר אליי בלשון זכר, כי ברוסית התוספת בסוף פועל (כמו בואי, תגידי, כו') באה בעצם כשמדברים אל גבר, ולא אל אישה, כמו אצלנו בעברית, והוא האדם היחיד בעולם שלא גורם לי צמצמורת כשהוא מדבר עקום..... אני "מתה" על השגיאות שהוא אומר.........

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 11 אוגוסט 2006, 12:06
על ידי פפריקה_הונגרית*
בס"ד
וגם תבלין - זה רבים- זאת אומרת שלהגיד תבלינים זה כמו להגיד אנשימים או מחשבימים.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 11 אוגוסט 2006, 13:02
על ידי פלוני_אלמונית*
לאחרונה שאלו אותי מהו מכסה ומהו פקק?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 12 אוגוסט 2006, 21:57
על ידי קרוטונית_מהמרק_הגדול*
פקק - קטן, של בקבוק.
מכסה - רחב, של צנצנת או קופסה.

נדמה לי שבמקור, פקק הוא רק מה שפוקק - כלומר נכנס לתוך פיית הבקבוק ואוטם אותה, כמו פקק שעם או זכוכית (לבקבוק יין). ואילו מכסה הוא מה ש"מכסה", כלומר מתלבש על היקף הצנצנת ו"עוטף" אותה. היום יש כמובן פקקים שלא פוקקים, אלא מכסים את הבקבוק בהברגה (כמו פקק של בקבוק קולה), ועדיין הם נקראים פקקים.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 12 אוגוסט 2006, 22:59
על ידי פלוני_אלמונית*
אז לטוש יש בעצם מכסה ולא פקק?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 12 אוגוסט 2006, 23:21
על ידי קרוטונית_מהמרק_הגדול*
על פי ההיגיון הזה - כן :-)
טושים זה הדק !

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 09 יוני 2007, 20:12
על ידי תמי_גלילי*
האם זו טעות לומר להרזות במקום לרזות?
אחת מההוראות של בניין הִפְעִיל , למיטב ידיעתי, היא תהליך. דוגמות נוספות: הזקין, החלים, הסמיק, האדים, הלבין (ובכלל החליף צבעים...). אולי אפשר אפילו לכלול בזה את "המריא". לכן השמין או הרזה אינם מוטעים. לאוזן שלי "הרזה" נשמע קצת קלוקל, אבל אין לי הסבר למה.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 13:39
על ידי מי_מה*
אני חייבת לבטא את מצוקתי לנוכח השגיאה הרווחת הזאת:
פועל בגוף ראשון בזמן עתיד הוא אפעל ולא יפעל !!!
שוב ושוב אני מאבדת ריכוז כשאני קוראת כאן דברים, לעתים של כותבות רהוטות, חכמות, אינטילגנטיות ומשעשעות. כלומר, הכל טוב ויפה ואני קוראת בהנאה או הזדהות או שעשוע ואז מגיע איזה "אני יעבוד שם בשנה הבאה" או " אני ידבר איתך מחר" "אני לא ישתנה בשבילה" וכו' וזהו. זה מחרב לי את הקריאה.
אז אנא , במטותא, בבקשה: גוף ראשון בזמן עתיד מתחיל בא' תמיד תמיד (הנה אפילו חרזתי את זה להקל על השינון)

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 13:58
על ידי באופן_לייט*
LOL
והנה נמצאה לי נשמה אחות
גם אני במתחרפנים מהשיבוש
וגם אצלנו כבר משפט שינון (לימדו אותי לא המצאתי) גוף ראשון עתיד, תחילית א' תמיד
הבת שלי בת 2.3 כבר מדקלמת עכשיו נותר לי רק לקוות שהיא תדע לומר אעבוד אקרא אבוא וכיו"ב
תודה לך מי מה
{@

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 14:38
על ידי עורכת_עם_ערכים*
נכון!!! גם אותי זה מעצבן.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 14:45
על ידי מיטל_מ*
את רצינית????מאבדת את הריכוז, מחרב לך את הקריאה?? ומה עם קצת נימוס?
יש לי רעיון אולי ייערכו מבחני דיקדוק, פיסוק וניסוח לכותבי האתר. הנכשלים יסולקו לאלתר D-:

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 14:59
על ידי מי_מה*
ומה עם קצת נימוס?
מה לא היה מנומס? כתבתי, "אנא" ו"בבקשה" ואפילו "במטותא". לא יודעת לכתוב יותר מנומס מזה. וכן, בעוונותי, זה מחרב לי את הקריאה.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 15:07
על ידי מיטל_מ*
מה לא היה מנומס? כתבתי, "אנא" ו"בבקשה" ואפילו "במטותא". לא יודעת לכתוב יותר מנומס מזה.
האמת צודקת ההודעה היתה כתובה באופן מאוד מנומס, אך גס רוח לדעתי. אז השאלה המחודשת שלי היא לא איפה הנימוס, אלא איפה הדרך ארץ???
זה מחרב לי את הקריאה.
האינטרנט כמקום פומבי פתוח להרבה כותבים הבחירה שלך את מי, איפה ומה לקרוא.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 15:07
על ידי סמדר_נ*
בסדר, מי מה, את לא לבד.
וגם אני לא חושבת שהיה משהו לא מנומס בפנייתך.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 15:12
על ידי סמדר_נ*
זה מחרב לי את הקריאה.
זה פשוט תיאור אותנטי של הרגשה. ואני יכולה להעיד שזו לא הנפצה פרטית של מי מה. יש כאן עוד כאלה שחשים כך, ו מי מה משמשת להם לפה.
וברור שכל אחד יכול לבחור את מי, איפה ומה לקרוא. אבל כשמישהו נמצא בין חברים, אסור לו לבקש מהם? ודווקא מפני שהוא מעריך אותם וכן רוצה לקרוא אותם? לא כל כך הבנתי מה זה קשור לדרך ארץ. בקשה מאנשים להימנע משיבושי לשון היא לגיטימית לחלוטין, והיא לא נאמרה בצורה מתנשאת או נפוחה.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:20
על ידי ממ*
והנה נמצאה לי נשמה אחות
גם לי.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:41
על ידי מיטל_מ*
אבל כשמישהו נמצא בין חברים, אסור לו לבקש מהם?
הדף פנה לחברים? למיטב הבנתי הדף פנה לכלל הכותבים.
בקשה מאנשים להימנע משיבושי לשון היא לגיטימית לחלוטין, והיא לא נאמרה בצורה מתנשאת או נפוחה.
האמת שלא ברור לי למה זו בקשה לגטימית? כשאני משוחחת עם מישהו הדבר האחרון שאני חושבת הוא לתקן אותו, או לבקש ממנו לדבר באופן מסוים, כי האוזניים שלי אנינות מדי.ולסיום, לא רק שזה מתנשא ונפוח, אלא גם מתייפיף ביותר.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:49
על ידי אמא_של_יונת*
מי מה - |Y|

כן. שגיאות גסות בעברית אכן מפריעות בקריאה ומעצבנות.
זה לא חוסר נימוס לומר את האמת, בעיקר אם אומרים אותה באדיבות כפי ש מי מה אמרה.
זה חוסר נימוס וחוסר התחשבות בזולת לכתוב בשגיאות.
זה חוסר תרבות לא לגלות שום אכפתיות לשפה שלך.
וזה חוסר נימוס לנזוף במי שכן מגלה אכפתיות.
הגישה ש"לא צריך ואסור לתקן שגיאות, כי זה פוגע, וכל אחד כותב כמו שהוא יודע" - היא חוסר תרבות.

תמיד היו דיסלקטים (גם אם הם לא אובחנו) ותמיד היו עולים חדשים שלא ידעו היטב את השפה. אבל פעם הם היו מודעים לחוסר-הידיעה שלהם ודאגו לתקן את שגיאותיהם, ואפילו הודו (!) למי שתיקן.
היום זה נחשב לבון-טון לכתוב בשגיאות ועוד להשוויץ בכך.
אז תסלחו לי - זו לא תרבות ולא נימוס.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:50
על ידי כרמל_האורחת*
למרות שאני מודעת לכלל הנ"ל פעמים רבות אני כותבת בלשון יפעל ("אני יעבוד"). פשוט כי כך נהוג לדבר. יש נכון דיקדוקית (אפעל) ויש עברית שימושית, מדוברת.
לא טבעי לי לדבר או לכתוב "אני אעבוד".

יש כ"כ הרבה שגיאות באתר בניסוח, בפיסוק וגם בכתיב. זה לא מפריע לי זה חלק מאופיו בהיותו אתר המתבסס על כתיבת הקוראים.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:51
על ידי מים_שקטים*
אני שמחה שפתחתם את הדף הזה.
אני מלאה שיבושי לשון. בתיכון לא עניין אותי כל הדברים האלו.
אבל עכשיו שיש לי ילדים אני מוצאת את עצמי מתקנת את עצמי בזכות ספרי הילדים.
אז אםאתם קוראים אותי ומוצאים שיבושי לשון - אני אשמח אם תתקנו אותי.
כשאני כותבת - אני לא מתעכבת על שיבושי לשון כי אז זה משבש לי את הזרימה. אבל אשמח לדעת בדיעבד ולאט לאט זה יכנס לזיכרון.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:52
על ידי מים_שקטים*
אני אפילו אכניס (או יכניס) את הבקשה הזאת לדף הבית ולבלוג שלי.
רק אני מבקשת בלי להסביר לי את החוקים. רק לתקן את המילה - אני כבר יבין למה שגיתי.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:54
על ידי קר_שינדו*
בדיוק אני קורא את הספר ודייק - תיקוני לשון ושיפור הסגנון (זו גם הצעה לשינוי שם הדף :-)).
אפשר להוסיף גם את השימוש הרווח בלשון עתיד במקום ציווי (לדוגמה: תשב במקום שב וכד').

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:56
על ידי כרמל_האורחת*
ויש גם כמה דוגמאות לשגיאות בתוך ההודעה הפותחת את הדף (לא כדי להעליב, רק כדי להבהיר כמה זה נפוץ )

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 16:57
על ידי ממ*
מסכימה עם כל דברי אמא של יונת על הקשר בין נימוס, הקפדה על כללי שפה ותרבות.

בנוסף, דברי מי מה נקראו בעיני כחביבים מאוד.

באופן אישי, לעתים קרובות עלי לדבר באנגלית ותמיד אני מבקשת (דורשת) מבני שיחי שיתקנו טעויותי.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 17:01
על ידי אמא_של_יונת*
וכן,
פתיחת דף ב"באופן" איננה שיחה במובן הרגיל. אף אחד לא הפסיק פה מישהו באמצע דבריו כדי לתקן לו.
גם אני לא אתקן מישהו באמצע שיחה. אני יודעת שסמדר נוהגת כמוני, ואני מניחה שגם מי מה לא תעשה זאת.
הדף הזה הוא דיון בנושא טעויות נפוצות בעברית .
הדף פנה לכלל הכותבים, כמו כל דף.
הוא פנה בעיקר למי שעושה את הטעות הנדונה. פנייה כזאת עשוייה להבהיר למי שאינו יודע, ולהביא למודעות של מי שכן יודע אבל לא שם לב, מה נכון ומה לא.

ועוד משהו:
יש הבדל בין שיחה בדיבור לבין כתיבה באתר.
הכתוב נשאר כאן לזמן רב, ואם יש בו טעויות הוא מנציח אותם.
גרוע מזה: הקורא מצלם את המלים הכתובות, וכך הן מתקבעות בזכרונו. אם נשאיר מלים שגויות אנחנו תורמים להפצתן ולקיבוען.

אני אינני נוהגת לערוך דפים באתר, אבל אם יש לי זמן - אני כן נוהגת לתקן שגיאות כתיב וטעויות הקלדה (לא שגיאות ניסוח, לא אופן ביטוי).
נכון שאני עושה זאת באופן סלקטיבי, בעיקר בדברים שלדעתי הם בעלי-ערך ולכן יש טעם לשפר אותם.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 17:03
על ידי פלוני_אלמונית*
אני כבר יבין למה שגיתי

אני כבר אבין למה שגיתי

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 17:05
על ידי אמא_של_יונת*
ויש גם כמה דוגמאות לשגיאות בתוך ההודעה הפותחת את הדף
לא מצאתי שגיאות בעברית.
תוכלי להצביע עליהן?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 17:14
על ידי אמא_של_יונת*
נימוס הוא אלימות מילולית?
הבנתי:
לבן הוא שחור
חם הוא קר
טיפש הוא חכם
נושא התעניינות הוא אובססיה
ואלימות מילולית אמיתית (מצא בעצמך את הדוגמאות) היא אתר חופשי וחופש דיבור.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 17:25
על ידי מחשבות*
דף_ הזוי

(הולכת מהר מהר להרחיק את כל בני משפחתי מהאתר, שחס וחלילה הדיסלקציה שלהם לא תחריב את קריאתכם או תגרום למצוקת אזניכם האנינות)

וברצינות, באמת ברצינות, אנא הגידו - נפלתם על השכל???

תמיד היו דיסלקטים (גם אם הם לא אובחנו) ותמיד היו עולים חדשים שלא ידעו היטב את השפה. אבל פעם הם היו מודעים לחוסר-הידיעה שלהם ודאגו לתקן את שגיאותיהם, ואפילו הודו (!) למי שתיקן.

נו, וזה עזר? האם נראה לך שאותם דיסלקטים, בשעה שהם מדברים בשגיאות, עושים זאת פשוט מפני שעד היום אף אחד לא גילה להם את האמת?

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 17:55
על ידי ממ*
תמיד היו דיסלקטים (גם אם הם לא אובחנו)

נו, וזה עזר? האם נראה לך שאותם דיסלקטים, בשעה שהם מדברים בשגיאות, עושים זאת פשוט מפני שעד היום אף אחד לא גילה להם את האמת?
מסכימה שהדיסלקציה צריכה לצאת מהדיון על תופעת שיבושי הלשון.

עוד טעויות נפוצות בעברית

נשלח: 24 יולי 2007, 18:02
על ידי לי_אורה*
גם לי מאוד צורם ה"אני ילך" הזה, ובייחוד זה אבסורדי כשאישה אומרת על עצמה בלשון זכר: "אני ילך". למה, לאן את יולך? (יולכת?) :-) לפחות אם היתה אומרת: אני תלך :-)

ומסכימה ש מי מה כתבה בנימוס. ומי שלא רוצה, יכול\ה להמשיך לדבר על עצמו\ה לא כעל אני, אלא כעל זכר אחר.