החיפוש הניב 3 תוצאות

על ידי שאלה_כללית*
03 נובמבר 2016, 12:48
פורום: בלשנות ולשונאות
נושא: בקשר לתרגומים
תגובות: 204
צפיות: 2297

בקשר לתרגומים

תודה רבה
נכון, המילים זה מאוד יפה מצידך כולל בתוכו את האספקט הנימוסי.
בכל זאת נתתם לי כמה רעיונות והצעות.
{@
על ידי שאלה_כללית*
03 נובמבר 2016, 11:14
פורום: בלשנות ולשונאות
נושא: בקשר לתרגומים
תגובות: 204
צפיות: 2297

בקשר לתרגומים

טוב לב?
כן, כתכונה
התכוונתי כמעשה ... this is very kind of you.
יש תרגום קולע?
על ידי שאלה_כללית*
03 נובמבר 2016, 10:39
פורום: בלשנות ולשונאות
נושא: בקשר לתרגומים
תגובות: 204
צפיות: 2297

בקשר לתרגומים

איך הייתם מתרגמים את המילה באנגלית kind לעברית?
אדיב? נדיב?
אף אחד מהמילים הללו לא מעבירה את אותו מסר או את אותה ההרגשה.
יש רעיונות?

עבור לחיפוש מתקדם