גרייני תרבות

שליחת תגובה

אפשר להזמין הזדמנויות
קוד אישור
הזן את הקוד בדיוק כפי שהוא מופיע. כל האותיות הן אותיות גדולות.
סמיילים
|יד1| |תינוק| |בלונים| |אוף| ;-) :-] |U| |נורה| |עוגה| |גזר| |אפרוח| 8-) :'( {@ :-) |L| :-D |H| ((-)) (()) |יש| |רעיון| {} |#| |>| |שקרן| >:( <:) |N| :-0 |תמר| :-S |מתנה| |<| :-( ZZZ :-| |*| :-/ :-P |עץ| |!| |-0 |Y| :-9 V :D :) ;) :( :o :shock: :? 8-) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: :geek: :ugeek:

BBCode פעיל
[img] פעיל
[url] פעיל
סמיילים פעילים

צפיה מקדימה של הנושא
   

הרחב תצוגה צפיה מקדימה של הנושא: גרייני תרבות

גרייני תרבות

על ידי השוטה_על_הגבעה* » 16 פברואר 2009, 15:09

"חשבו על כך לרגע. לכל אחד מאתנו יש נפש חיה וממשית. לשיטה אין נפש כלל. אסור לנו להניח לשיטה לנצל אותנו לרעה. אסור לנו להניח לשיטה לקבל חיים משלה. לא השיטה היא שיצרה אותנו, אלא אנחנו יצרנו את השיטה".

(זה לא ממש עונה על הגדרות הדף, אבל ברוח הציטוט עצמו, אני מנצלת את השיטה להנאתי ולהנאת הציבור)
הציטוט הוא של הרוקי מורקאמי, הסופר היפני הדגול ומהעניין, שנמצא בארץ לרגל קבלת פרס ירושלים.
articles]הנאום כולו. item[/po],1050,209,33102,.aspx
כל זה כמובן כדי להמליץ על ספריו המרתקים והמאד שונים מכל מה שקראתם קודם (חפשו בויקי או סתם בגוגל).
המעניין ביותר, לטעמי, הוא דווקא "אנדרגראונד" - סדרת ראיונות שלו עם קורבנות התקפת הרכבת התחתית בטוקיו בגז סארין ב 1995. נקודת מבט אחרת לחלוטין.

גרייני תרבות

על ידי דגנית_ב* » 04 פברואר 2009, 07:53

ציטוטים שוים מגביל את האפשרות רק לספרים, ספרות, מילים....

גרייני תרבות

על ידי יער_ה* » 03 פברואר 2009, 21:31

גרייני תרבות

על ידי יער_ה* » 03 פברואר 2009, 21:31

ומה עם הדף ציטוטים שווים - זה לא דומה?

גרייני תרבות

על ידי יער_ה* » 03 פברואר 2009, 21:30

גרייני תרבות

על ידי דגנית_ב* » 03 פברואר 2009, 20:30

מדור פנאי ותרבות
אולי בסופו של העמוד תחת חוויות
או למעלה כ כללי
צריך תיוג של דף עם פוטנציאל לא ממומש (-;

גרייני תרבות

על ידי פלוני_אלמונית* » 03 פברואר 2009, 18:17

לאנדקס? איפה?

גרייני תרבות

על ידי יער_ה* » 24 נובמבר 2008, 00:39

I have to change to stay the same
מי שאמר את זה היה Willem]Willem de Kooning de Kooning[/po]
(עכשיו מעניין באיזה הקשר הוא אמר את זה, או בתשובה לאיזו שאלה)

גרייני תרבות

על ידי יער_ה* » 12 נובמבר 2008, 00:02

כתבת גריינים שיסקרנו ויעוררו תיאבון אינטלקטואלי או אמנותי וישלחו אנשים לבדוק מאין הם הגיעו.
ואני הבנתי - משפטים וציטוטים שאני ממש אוהבת :-)
עוד אחד למשל (לא זוכרת את המקור ואשמח לדעת) - I have to change to stay the same

גרייני תרבות

על ידי תמי_גלילי* » 11 נובמבר 2008, 05:18

לא, את הבנת מצויין! באמת חבל לי שהדף לא מתרומם.

גרייני תרבות

על ידי יער_ה* » 10 נובמבר 2008, 19:09

תמי, נראה לי שלא הבנתי את כוונתך הראשונית ולכן הבאתי את הציטוט לעיל. חבל שהדף הזה לא מתרומם..

גרייני תרבות

על ידי ניצן_אמ* » 06 נובמבר 2008, 07:19

<הרבה יותר עמוק מזה. הסבטקסט התרבותי. אללה יוסטור. עם חלב אמם. |אוף|>
<אני לא נגד תרבות בכלל, אגב. רק לא אוהבת את התרבות הזאת ;-)>

גרייני תרבות

על ידי תמי_גלילי* » 06 נובמבר 2008, 06:46

_שמעו, ספרי ילדים זה פשוט מזעזע... גובל בנפשע.
(אבל משפט כזה ממש יכול לערער את אמות הסיפים של אמהות הסיפים... אז עשו כאילו לא אמרתי את זה.)_
למה? קראתי כאן דיון על זה בכמה דפים, למשל: ספרי ילדים מעצבנים. (אני זוכרת שהזכרתי בדף אחר את פו כספר שיצא הכי בסדר מ"מבחן הפדגוגיה הרעילה", לא זוכרת כבר איזה דף)
(ויש גם דף חמוד על פו: עם מי אתם הכי מזדהים בפו הדב )

גרייני תרבות

על ידי ניצן_אמ* » 06 נובמבר 2008, 06:07

פו הוא נפלא. התרגום של ו. ישראלית וא.ד. שפירא הוא פשוט בית ספר לעברית מופלאה עם טעם וריח של בית אבא. אחחח איזה עונג.
הם מסירים את הדגש בבגד כפת אחרי הברה פתוחה! תענוג! :-D <אני משוגעת? אמרו את האמת...>

אני אישית מתלבטת עדיין באם להקריא אותו. לא בגלל נפתוליות השפה (ממש קטן על הילדה שלי שמבקשת איספלניות לחבורות ולפצעים שמעלים ארוכה...) אלא בגלל פערי התרבות וההנחות שיש שם. (מודה שהכי פחות גרוע מהרבה ספרי ילדים. ממש הכי פחות.)

שמעו, ספרי ילדים זה פשוט מזעזע... גובל בנפשע.
(אבל משפט כזה ממש יכול לערער את אמות הסיפים של אמהות הסיפים... אז עשו כאילו לא אמרתי את זה.)

גרייני תרבות

על ידי צל_הימים* » 06 נובמבר 2008, 05:52

הספר המופלא, המענג ונטול-הפדגוגיה המורעלת הזה
קראתי פעם ועכשיו מצאתי שוב את הסקירה הזאת על הדב עם מעט שכל בקדקודו:
"פו המקורי הוא ספר לילדים קטנים, לא ספר שילדים קוראים בעצמם, אלא ספר שהורים קוראים לילדים לפני השינה", אומרת גולן. "באנגלית קוראים לספר כזה nursery book, 'ספר חדר ילדים' וההומור שבו הוא הומור שנובע מחדר הילדים של המעמד הגבוה. זהו הומור מתריס
מתוך 24]סקירה בעיתון הארץ על התרגום החדש 03[/po] , שנותנת זווית מעניינת על הרקע ליצירה הקלאסית הזו.

גרייני תרבות

על ידי יער_ה* » 06 נובמבר 2008, 00:17

תמי, רעיון נהדר!
גם לי יש את תוגת הישראליות... הייתי מגריינת את כל הקטע האחרון שם.
והנה התרומה שלי: "היא ידידה של נפשי. היא אוספת אותי, בנאדם. החתיכות שאני, היא אוספת אותם ונותנת לי אותם בחזרה בסדר הנכון. זה טוב, אתה יודע, שיש לך אשה שהיא ידידה של נפשך" (טוני מוריסון, חמדת)
האמת שאני לא בטוחה אם אהבתי את הספר, אבל המשפט הזה פשוט יפה

גרייני תרבות

על ידי תמי_גלילי* » 05 נובמבר 2008, 23:11

לדידו של הישראלי, ה'מסורתיות' היא כמו פתק שמשאירים לשוטר מתחת לשמשת המכונית: "אדוני השוטר, נעצרתי רק לפרוק סחורה. אני עצמי קצת מסורתי". אם לא יעזור - ודאי לא יזיק.
(דורון רוזנבלום, מתוך הרשימה "לקסיקון תיאוקרטי למונחי מסכנות חילונית" בספר "תוגת הישראליות". שווה לגריין כל משפט שני בספר)

גרייני תרבות

על ידי תמי_גלילי* » 05 נובמבר 2008, 23:09

בשביל מה בכלל צריך דף כזה?
יש דף של גריינים.
יש דפים על המלצות ספרים, סרטים, הרצאות, מטפלים....
ויש דף על משפטים לתלייה על המקרר.
ויש דף על "המשפטים שלי".

אני רוצה להתחיל כאן משהו קצת שונה: גריינים שיסקרנו ויעוררו תיאבון אינטלקטואלי או אמנותי וישלחו אנשים לבדוק מאין הם הגיעו.
הרעיון עלה לי בעקבות חברה שציטטה קטעים מפו הדב. איך שכחתי את הספר המופלא, המענג ונטול-הפדגוגיה המורעלת הזה? מייד זה עשה לי חשק לחזור ולקרוא אותו.
קרה לי גם עוד משהו נחמד: במשך עשר שנים רדפתי אחרי ספר מילדותי, וכל מה שזכרתי ממנו היה חצי משפט: "עיכסה לו עכסה ברגליה הקטנות". לא שם, לא מחבר ולא תוכן. זה היה הגריין שלי :-) . מתתי לדעת מה היה המשך המשפט, מה הייתה העלילה ומי זו בכלל עכסה (זכרתי רק שהיא נסיכה יפה).
לפני כמה שנים מצאתי את הספר באמצעות חצי המשפט הזה (!!) דרך אחד ממנועי החיפוש לספרים משומשים.
לפני כמה חודשים מצאתי אותו למכירה |יש| ולפני כשבועיים קיבלתי אותו: "הוורד והטבעת" של א.א. תאקרי. מה אומר לכם, תענוג צרוף. אמנם מלא מסרים מעצבנים, אבל התרגום העברי של בנימין גלאי נמלץ, מלא המצאות, אנכרוניסטי וביזארי בצורה נפלאה. דוגמה אקראית:
"נכנס רב-הטבחים מרמיטאי והכניס כרכשאות, שריחן הלך מסוף החדר ועד סופו. אח, מה ערב היה לנחיריים!"
וגם:
"היה זה בור-שחת שחור משחור. שנתחלדו בו חולדות, נתערכבו עכברים, נתעלטפו עטלפים, נצטבבו צבים, נצפרדעו צפרדעים, נתייתשו יתושים, נתפשפשו פשפשים, נזדבבו זבובים, נשתופפו שפיפונים ונשתרצו גם נתרשמו כל מיני שרצים גם רמשים!"

ובעצם, המון פעמים אני קוראת ספר או שומעת הרצאה ושומעת משפט קולע במיוחד שאני רוצה לחלוק עם אחרים. בהשראת הגריינים מבאופן אני מגריינת בראש משפטים מספרים ומסרטים. למה לא לעשות את זה כאן? למה רק לדפים בבאופן מגיע? איפה הצדק?! (טוב, די להיסחף).

הזמנה: קראתם ספר או מאמר טוב? שמעתם הרצאה מעניינת? ראיתם סרט שהשאיר חותם? היו שם משפט או שניים שנראים לכם שווים גיריון? כיתבו אותם כאן.

כדי להיות נאה דורשת ונאה מקיימת, אני אתחיל.

חזרה למעלה